mo ghile mear

celtic woman

la na mara

la na mara no rabharta

guth na dtonnta a leanadh

guth na dtonnta a leanfad o

la na mara no lom tra

la na mara no rabharta

la an ghainimh

lom tra

la an ghainimh

(the day of the sea

the day of the sea or of the high tides

to follow the voice of the waves

i would follow the voice of the waves

the day of the sea or the ebb tide

the day of the sea or of the high tides

the day of the sands

the ebb tide

the day of the sands)

can you feel the river run?

waves are dancing to the sun

take the tide and face the sea

and find a way to follow me

leave the field and leave the fire

and find the flame of your desire

set your heart on this far shore

and sing your dream to me once more

'se mo laoch mo ghile mear

'se mo sheasar

gile mear

suan gan sean ni bhfuair me fein

o chuaigh i gcein mo ghile mear

(he is my hero

my dashing darling

he is my caesar

dashing darling

rest or pleasure i did not get

since he went far away

my darling)

now the time has come to leave

keep the flame and still believe

know that love will shine through darkness

one bright star to light the wave

amhran na farraige

or ar na seolta

amhran na farraige

ag seoladh na bhfonnta. (song of the sea

gold on the sails

song of the sea

sending the melodies.)

lift your voice and raise the sail

know that love will never fail

know that i will sing to you

each night as i dream of you

ag seinm na farraige

ag seinm na farraige

(playing the sea

playing the sea)

seinn. play. gile mear

the wind and sun

the sleep is over

dream is done

to the west where fire sets

to the gile mear

the day begun

o chuaigh i gcein mo ghile mear

amhran na farraige

or ar na seolta

ag seoladh na bhfonnta

(song of the sea

gold on the sails

sending the melodies)