raupatu

alien weaponry

na te tiriti

te tino

tino rangatiratanga

o o ratou whenua

tino

tino rangatiratanga

o ratou kainga

tino rangatiratanga

me o ratou taonga katoa

waikato awa

he piko

he taniwha

kingi tawhiao

me wiremu tamihana

ki rangiriri e tu ana

ko te whiti o rongomai

ki parihaka e noho ana

raupatu!

na te tiriti

te tino

tino rangatiratanga

o o ratou whenua

tino

tino rangatiratanga

o ratou kainga

tino rangatiratanga

me o ratou taonga katoa

raupatu. rangiriri

raupatu. pukehinahina

raupatu. taurangaika

raupatu. parihaka

you take and take

but you cannot take from who we are

you cannot take our mana

you cannot take our maoritanga

you cannot take our people

you cannot take our whakapapa

you cannot take

you cannot take

raupatu!

accorded by the treaty

the full possession and chiefly authority

over their lands

full possession and chiefly authority

over their communities

full possession and chiefly authority

over all things of value to them

the waikato river

on every bend a mighty war chief

king tawhiao

and wiremu tamihana

made a stand at rangiriri

te whiti o rongomai

held fast at parihaka

confiscated!

accorded by the treaty

the full possession and chiefly authority

over their lands

full possession and chiefly authority

over their communities

full possession and chiefly authority

over all things of value to them

confiscated. rangiriri

confiscated. pukehinahina

confiscated. taurangaika

confiscated. parihaka

you take and take

but you cannot take from who we are

you cannot take our dignity

you cannot take our cultural identity

you cannot take our people

you cannot take our family heritage

you cannot take

you cannot take

raupatu!